|
|
Настоящото издание е с авторски превод от древноегипетски език, транслитерация и коментари на доц. Теодор Леков.
В това юбилейно издание на книгата са включени илюстрации на винетките към съответните заклинания: цветни изображения от множество папируси от периода на епохата на Новото царство до Третия преходен период. Където изданието позволява, е приложено и изображение на съответния йероглифен текст. Това дава възможност за по-добро онагледяване на преведения йероглифен текст в оригиналния му изписан върху папирус вид. „Книга на мъртвите“ е за древните египтяни онова, което е за християните Старият завет. Древноегипетското название на тази свещена книга е „Заклинания за излизане през деня (в светлина)“ и е свързано с точно обратната представа – нов живот, възраждане, а не смърт. Тя е наследник на хилядолетна традиция. В епохата на Новото царство заклинанията от тази свещена книга се появяват върху папирус като част от погребалния инвентар. Първото издание на „Книга на мъртвите“ на издателство „Изток-Запад“ (2013), с автор на превода от древноегипетски език, транслитерация и коментар доц. д-р Теодор Леков, бе отличен с наградата за ярки постижения в областта на превода на художествена литература на Съюза на преводачите в България за 2014 година. Целта на това юбилейно издание, както и на цялостната концепция и издателска политика на „Изток-Запад“, е да отдаде дължимото както на мъдростта на Изтока, така и на прозорливостта на Запада и да спомогне за изграждането на космополитен светоглед в своите читатели. Книги, подобни на "Книга на мъртвите. Юбилейно издание" |