|
|
Вижте книги с подобно съдържание и в следните категории: Адаптирани и двуезични издания
Вилхелм Буш е всепризнат майстор както на хумористични рисунки, така и на закачливи текстове към тях. Затруднението при това двуезично издание обаче идва от това, че историйките са писани в мерена неч, като стъпката не винаги е равномерна. Затова тук при римуването на места е следвана оригиналната стихотворна стъпка.
Старите преводи не отговарят на условието за двуезичност: този от 1968 г. (на Димитър Стоевски) е прекалено разтеглен, за да се обхване пълният немски текст; по-новият пък, от 1983 и 1988 г. (на Марко Ганчев) явно е имал за цел да се нагодят римите на български, без особен оглед на авторовата идея. Изданието предлага максимално приближен до немския текст превод, граничещ с буквалния. Използвани са и някои по-съвременни лексикални форми, за да бъде спазено най-вече цялостното усещане при прочита, макар с цената на не дотам важни пропуски. Книги, подобни на "Max und Moritz.../Макс и Мориц двуезична"-5%
Erzaelungen von beruemten Schriftstellern Wilhelm Hauff Zweisprachige ErzaelungenWilhelm Hauff 7.60 лв.
-5%
Erzaelungen von beruemten Schriftstellern Karl May Adaptierte ErzaelungenKarl May 6.65 лв.
-5%
Erzaelungen von beruemten Schriftstellern Karl May Zweisprachige ErzaelungenKarl May 7.60 лв.
-5%
Erzaelungen Stefan Zweig zweisprachigeStefan Zweig8.55 лв.
-5%
Erzaelungen Stefan Zweig adaptierteStefan Zweig9.50 лв.
|