|
|
Вижте книги с подобно съдържание и в следните категории: Художествена литература, Преводна литература, Проза
"Завладяващ… Авторът красноречиво овладява всепоглъщащото чувство на огромност и необятност... това е история за живота, любовта и всички онези, които сме оставили зад себе си. Това е приказка, изтъкана от мрачния вътък на човешките слабости, но също така и разказ за сила, за победа и себеотроцание пред лицето на несгодите. Шеметната кулминация ще ви остави без дъх. " ~ Сюзън Сварбрик, Глазгоу Хералд
"Рядко съм чел толкова вълнуващ и суров разказ за изкуството да улавяш звездите. Изключителна." ~ Weekendavisen "Пленителен роман, написан красиво, в лиричен, поетичен стил." ~ Жаки Патиенс, член на журито на Shadow Independent Foreign Fiction Prize "Прекрасен, изключителен писател ... Разказвач, неподвластен на времето." ~ Карстен Йенсен, датски писател, автор на „Ние, удавниците“ "Напомня северна версия на някое от пътуванията на Кормак Маккарти... Погълнете тази книга с гореща напитка в затоплена стая." ~ Бойд Тонкин, Independent "Стефансон е съвършено неповторим писател." ~ Dagbladet ------------------ Йон Калман Стефансон е роден през 1963 година в Рейкявик. Поет, романист и преводач, той е един от най-изтъкнатите съвременни исландски писатели. Има четири номинации за Литературната награда на Северния съвет, носител е на Исландската литературна награда (2005) за романа си „Лятна светлина и след нея пада нощ“ и на шведската литературна награда на името на Пер Улов Енквист (2011) за „Между рая и ада“. Неговите произведения са преведени на десетки езици. Стефан Паунов е роден през 1977 година. От 2001 година живее и работи в Исландия, където завършва исландска филология и международен бизнес. В негов превод на български са издадени исландските автори Сьоун, Ейнар Маур Гвудмундсон, Ирса Сигурдардотир и Ойдур Ава Олавсдотир. Книги, подобни на "Тъгата на ангелите" |