|
|
Вижте книги с подобно съдържание и в следните категории: Художествена литература, Преводна литература, Световна класика, Проза
Непревеждани разкази
Освен непреведените досега разкази на писателя, в настоящето издание е включена и статията на Шарл Бодлер „Едгар По – живот и творчество“. Големият френски поет (1821–1867), който често е говорел за духовното си родство с американския си събрат, е превеждал в продължение на петнайсет години творбите на По (явно по негово време преводът все още е бил изкуство, а не занаят), събирайки разказите му в три сборника и добавяйки към тях философската поема „Еврика“ и романа за Артър Гордън Пим. За първия сборник, „Невероятни истории“, пише предговора – гореспоменатата статия, който по-късно разширява в пространна студия. ------------------- Американският поет, писател и есеист Едгар Алан По (1809-1849), неведнъж издаван у нас и високо ценен от любителите на т.нар. макабрени истории, но и на изящния стил, е не само и просто автор на „Гарванът“ и „Анабел Ли“, на „Убийствата на улица Морг“ и „Лигея“, на „Еврика“ и „Историята на Артър Гордън Пим“. Той е родоначалникът на разказния жанр, основоположникът на криминалната литература, изобретателят на фантастиката, първопроходник на злободневната сатира. Фикция, Фантазия, Фантасмагория, Фентъзи, Феерии, Феи, но и Фейлетони, както читателят ще види в тези „Непревеждани разкази“ (например в „Прхблем с набхра“ със заменената буква „о“, където става дума за Хитроумно Халосване, Хаховщина, Хаплив Хумор и Хвалипръцковщина) – всичко това е запазена марка на неправдоподобния талант на Едгар Алан По. Изумителното му въображение, невероятната му любов към Красотата във всичките й форми, несретният му живот, ранната му смърт („Има ли болест, сравнима с алкохола?“, казва самият той в „Черната котка“) го превръщат в един от трагичните гении на световната литература. Книги, подобни на "Измамата като точна наука" |